Mục Lục

[1] [2] [3] [4] [5]

Ca-thương 1    chọn đoạn khc

1. Thnh nầy xưa vốn đng dn lắm, ka nay ngồi một mnh! Xưa vốn lm lớn giữa cc dn, nay như đờn b ga! Xưa vốn lm nữ chủ cc quận, nay phải nộp thuế kha!
2. N khc nức nở ban đm, nước mắt trn đi m. Mọi kẻ yu mến n, chẳng ai yn ủi n. Bạn b n phản n, đều trở nn nghịch th.
3. Giu-đa đi lm phu t, v chịu nạn cng chịu sai dịch nặng nề. Ở đậu giữa cc dn, chẳng được cht nghỉ ngơi. Những kẻ bắt bớ đuổi theo n, theo kịp n nơi eo hẹp.
4. Cc đường lối Si-n đương thảm sầu, v chẳng ai đến dự kỳ lễ trọng thể nữa. Mọi cửa thnh hoang vu; cc thầy tế lễ thở than; Cc gi đồng trinh n bị khốn nạn, chnh n phải chịu cay đắng.
5. Kẻ đối địch n trở nn đầu, kẻ th nghịch n được thạnh vượng; V ức Gi-h-va lm khốn khổ n, bởi cớ tội lỗi n nhiều lắm. Con nhỏ n bị kẻ nghịch bắt điệu đi lm phu t.
6. Con gi Si-n đ mất hết mọi sự lm cho mnh vinh hoa. Cc quan trưởng n như nai chẳng tm được đồng cỏ, Chạy trốn kiệt cả sức trước mặt kẻ đuổi theo.
7. Gi-ru-sa-lem, đương ngy khốn khổ lưu ly, nhớ xưa trải mọi mi vui thch; Khi dn n sa vo tay kẻ nghịch, chẳng ai đến cứu cng. Qun th xem thấy n, ch cười n hoang vu!
8. Gi-ru-sa-lem phạm tội trọng, bởi đ trở nn sự uế. Mọi kẻ tn knh đều khinh dể, v thấy n trần truồng. N tự mnh thở than, trở lui.
9. Vy n dơ bẩn; n chẳng nghĩ sự cuối cng mnh! Sự sa st n khc thường, chẳng ai yn ủi n! Hỡi ức Gi-h-va, xin xem sự kin nhẫn ti, v kẻ th đ tự tn mnh lm lớn.
10. Kẻ th đ giơ tay trn mọi vật tốt n; V n đ thấy cc dn ngoại xng vo nơi thnh n. Về dn ngoại ấy Ngi c truyền: chẳng được vo hội Ngi.
11. Cả dn n vừa đi xin bnh, vừa thở than; ổi hết sự vui lấy thức ăn, để tươi tỉnh linh hồn mnh. Hỡi ức Gi-h-va, xin đoi xem, v ti đ nn khinh hn!
12. Hỡi mọi người đi qua, h chẳng lấy lm quan hệ sao? Xt xem c sự buồn bực no đọ được sự buồn bực đ lm cho ta, M ức Gi-h-va đ lm khốn cho ta nơi ngy Ngi nổi giận phừng phừng.
13. Ngi đ ging lửa từ trn cao, v xương cốt ta v thắng được. Ngi đ giăng lưới dưới chơn ta, lm cho ta thối lui. Ngi đ lm cho ta nn đơn chiếc, hằng ngy bị hao mn.
14. ch của tội lỗi ta Ngi buộc tay vo, Cả b chất nặng cổ ta, Ngi đ bẻ gy sức mạnh ta. Cha đ ph ta trong tay chng n, m ta khng chống cự được!
15. Cha đ lm nn hư khng lnh chiến ở giữa ta. Ngi đ nhm hội lớn nghịch cng ta, đặng nghiền kẻ trai trẻ ta. Cha đ giy đạp như trong bn p con gi đồng trinh của Giu-đa.
16. Vậy nn ta khc lc; mắt ta tun nước mắt; V kẻ yn ủi lm tỉnh hồn ta th đ xa ta. Con ci ta bị đơn chiếc, v kẻ th đ thắng trận.
17. Si-n giơ tay, chẳng ai yn ủi n; ức Gi-h-va đ truyền về Gia-cốp: những kẻ chung quanh n nghịch cng n. Gi-ru-sa-lem ở giữa chng n như một sự uế.
18. ức Gi-h-va l cng bnh, v ta đ bạn nghịch cng mạng Ngi. Hỡi cc dn, xin hy nghe hết thảy, hy xem sự buồn bực ta! Gi đồng trinh v trai trẻ ta đ đi lm phu t.
19. Ta đ ku gọi những kẻ yu mến ta, nhưng họ lừa dối ta. Cc thầy tế lễ v trưởng lo đ tắt hơi trong thnh, Khi họ tim đồ ăn để tươi tỉnh linh hồn mnh.
20. Hỡi ức Gi-h-va, xin đoi xem, v ti gặp hoạn nạn; lng ti bối rối; Tri tim ti chuyển động, v ti bạn nghịch lắm lắm! Ở ngoi c gươm dao lm cho mất, trong nh c sự tử vong.
21. Người ta nghe tiếng ti than thở, chẳng ai hề yn ủi. Mọi kẻ th nghe tin ti bị nạn, biết Ngi đ lm th mừng rỡ. Ngy Ngi đ rao, Ngi sẽ khiến đến! chng n sẽ giống như ti!
22. Nguyền cho mọi tội chng n by ra trước mặt Ngi! Xin đi chng n như đi ti bởi cứ mọi tội lỗi ti; V ti than thở nhiều, v lng ti mn mỏi.

Ca-thương 2    chọn đoạn khc

1. Sao Cha đ nổi giận, vầy my che khuất con gi Si-n? Ngi đ nm sự đẹp đẽ Y-sơ-ra-n từ trn trời xuống đất. Trong ngy thạnh nộ, Ngi chẳng nhớ đến bệ chơn mnh.
2. Cha đ nuốt đi, chẳng thương xt, hết thảy chỗ ở của Gia-cốp. Ngi nhơn giận đ đổ đồn lũy con gi Giu-đa; Ngi đ x cho đổ xuống đất, lm nhục nước v quan trưởng trong nước.
3. Trong cơn nng giận, Ngi chặt hết sừng của Y-sơ-ra-n. Ngi đ rt tay hữu lại từ trước mặt kẻ nghịch th. Ngi đ đốt chy Gia-cốp như lửa hừng thiu nuốt cả tư bề.
4. Ngi giương cung ra như kẻ th; giơ tay hữu ln, đứng như kẻ nghịch. Ngi đ giết hết, những kẻ lm vui mắt. Trong trại con gi Si-n, Ngi đ đổ giận ra như lửa.
5. Cha đ trở nn như kẻ nghịch đ nuốt Y-sơ-ra-n; Nuốt cả cung đền, ph tan đồn lũy; Lm cho con gi Giu-đa thm tang chế thảm thương.
6. Ngi đ cất nh tạm mnh đi cch mạnh bạo như thuộc về vườn; lại đ hủy nơi hội họp Ngi. Tại Si-n, ức Gi-h-va đ khiến ngy hội trọng thể cng Sa-bt bị qun đi; Trong cơn nng giận, Ngi khinh dể vua v thầy tế lễ.
7. ức Gi-h-va đ bỏ bn thờ, lại gớm nơi thnh; Ngi đ ph thnh quch cung điện Si-n vo trong tay qun nghịch. Chng n lm om sm trong nh ức Gi-h-va như trong ngy hội trọng thể.
8. ức Gi-h-va đ định ph hủy tường thnh của con gi Si-n; Ngi đ giăng dy mực, chẳng ngừng tay về sự ph diệt; Ngi lm cho lũy v tường thảm sầu hao mn cng nhau.
9. Cc cửa n sụp trong đất; Ngi đ ph v bẻ cc then chốt. Vua v quan trưởng n ở giữa cc nước l nơi chẳng c php luật! Chnh mnh cc tin tri chẳng tm được từ ức Gi-h-va sự hiện thấy chi.
10. Cc kẻ gi cả gi Si-n nn lặng ngồi dưới đất; ầu đổ tro bụi, mnh mặc bao gai. Cc gi đồng trinh Gi-ru-sa-lem gục đầu đến đất.
11. Mắt ta hao mn v chảy nước mắt, lng ta bối rối; Gan ta đổ trn đất, v sự hủy diệt con gi dn ta. V con trẻ v cc con đương b, ngất đi nơi cc đường phố trong thnh.
12. Chng n ni cng mẹ mnh rằng: tm thc v rượu ở đu? Khi nhất đi như kẻ bị thương, nơi cc đường phố trong thnh; V khi chng n tắt hơi trn lng mẹ mnh.
13. Ta lm chứng g cho ngươi? Hỡi gi Gi-ru-sa-lem, ta kể th dụ chi? Ta lấy g snh cng ngươi đặng yn ủi ngươi, hỡi con gi đồng trinh Si-n? Sự ph hại ngươi to như biển: ai sửa sang lại được?
14. Cc tin tri ngươi xem cho ngươi những sự hiện thấy giả dối v ngu dại. Chẳng tỏ ra tội lỗi ngươi, đặng đem phu t ngươi trở về. Chỉ thấy cho ngươi những lời tin tri dối v sự lm cớ cho ngươi bị đuổi.
15. Những người qua đường thấy ngươi th vỗ tay; Xỉ bng lắc đầu v thấy gi Gi-ru-sa-lem, Ni rằng: C phải nầy l thnh m người ta gọi l sự đẹp đẽ trọn vẹn, sự vui mừng của cả đất chăng?
16. Mọi kẻ th nghịch ngươi hả miệng rộng nghịch cng ngươi, Xỉ bng, nghiến răng, rằng: Chng ta đ nuốt n! Nầy chắc l ngy chng ta trng đợi, chng ta đ tm được, đ thấy rồi!
17. ức Gi-h-va đ lm sự mnh định; đ lm trọn lời m xưa kia mnh đ truyền; Ngi đ lật đổ chẳng thương xt, lm cho kẻ th ngươi vui v cớ ngươi, khiến sừng kẻ địch ngươi cất ln.
18. Lng dn ngươi ku van đến Cha. Hỡi tường thnh con gi Si-n, hy cho nước mắt ngươi ngy đm chảy như sng! ừng cho nghỉ ngơi; con ngươi mắt người chẳng thi.
19. Hy chổi dậy ku van lc ban đm, vừa đầu cc phin canh; ổ lng ra như nước ở trước mặt Cha. Hy giơ tay hướng về Cha v sự sống con nhỏ ngươi, chng n ngất đi v đi nơi gc phố.
20. Hỡi ức Gi-h-va, xin đoi xem! Ngi đ hề đi ai như thế? ờn b h ăn tri ruột mnh, tức con ci ẵm trong tay ư? Thầy tế lễ cng tin tri, h nn giết trong nơi thnh Cha ư?
21. Những người trẻ v gi nằm sải trn đất trong đường phố. Những gi trẻ v trai trẻ ta đều ng dưới mũi gươm. Ngi giết đi nơi ngy thạnh nộ, tru diệt chẳng xt thương.
22. Ngi đ nhm như ngy hội trọng thể những sự kinh hi của ti mọi bề. Nơi ngy thạnh nộ của ức Gi-h-va, chẳng ai thot khỏi v st lại. Những kẻ ti đ bồng ẵm v thấy lớn ln, hết thảy đ bị qun nghịch hủy hại.

Ca-thương 3    chọn đoạn khc

1. Ta l người đ thấy khốn khổ bởi gậy thạnh nộ của Ngi.
2. Ngi đ dắt ta v khiến ta bước đi trong tối tăm, chẳng bước đi trong sng lng.
3. Chắc Ngi trở tay cả ngy nghịch cng ta nhiều lần.
4. Ngi đ lm hao mn thịt v da, đ bẻ gy xương ta,
5. xy đắp nghịch cng ta, vy ta bằng mật đắng v sự nhọc nhằn,
6. Khiến ta ở trong nơi tối tăm, như người đ chết từ lu đời.
7. Ngi đ bao bọc ta bằng tường, m khng cho ra; lại lm cho nặng xiềng ta.
8. Khi ta kỳ lạ v xin cứu, Ngi bịt tai chẳng nghe lời cầu nguyện;
9. Lấy những đ đẽo lấp lối ta; Ngi đ lm cho đường nẻo ta quanh quẹo.
10. Ngi đối với ta như gấu rnh rập, như sư tử nơi kn đo;
11. Khiến ta lạc đường v vồ x ta, cho ta phải sầu no.
12. Ngi đ giương cung v chọn ta lm trng cho tn Ngi.
13. Ngi đ khiến tn trong bao Ngi vo tri cật ta:
14. Ta lm tr cười cho cả dn ta, họ lấy ta lm bi ht cả ngy.
15. Ngi đ cho ta đầy dẫy sự đắng cay, cho ta no n bằng ngải cứu.
16. Ngi đ lấy sỏi bẻ răng ta; vi ta vo trong tro.
17. Ngi khiến hồn ta xa sự bnh an, ta đ qun phước lnh.
18. Ta rằng: Hết sức mạnh ta, dứt lng trng đợi ức Gi-h-va.
19. Hy nhớ đến sự hoạn nạn khốn khổ ta, l ngải cứu v mật đắng.
20. Hồn ta cn nhớ đến, v hao mn trong ta.
21. Ta nhớ lại sự đ, th c sự trng mong:
22. Ấy l nhờ sự nhơn từ ức Gi-h-va m chng ta chưa tuyệt. V sự thương xt của Ngi chẳng dứt.
23. Mỗi buổi sng th lại mới lun, sự thnh tn Ngi l lớn lắm.
24. Hồn ta ni: ức Gi-h-va l cơ nghiệp ta, nn ta để lng trng cậy nơi Ngi.
25. ức Gi-h-va ban sự nhơn từ cho những kẻ trng đợi Ngi, cho linh hồn tm cầu Ngi.
26. Thật tốt cho người trng mong v yn lặng đợi chờ sự cứu rỗi của ức Gi-h-va.
27. Thật tốt cho người mang ch lc trẻ thơ.
28. Phải, n phải ngồi một mnh v lm thinh, v Ngi đ gn ch trn mnh.
29. N kh để miệng trong bụi đất! hoặc giả sẽ c sự trng mong.
30. N kh đưa m ra cho kẻ vả, kh chịu đầy nhuốc nha.
31. V Cha chẳng hề bỏ cho đến đời đời.
32. Dầu Ngi đ lm cho lo buồn, cn sẽ thương xt theo sự dư dật của lng nhơn từ Ngi;
33. V ấy l chẳng phải bổn tm Ngi lm cho con ci loi người cực khổ v buồn rầu.
34. Khi người ta giy đạp mọi kẻ t trong đất,
35. Khi uốn cong l đon của người trước mặt ấng Rất Cao,
36. Khi đin đảo ai trong sự xt đon, th Cha chẳng ưng chịu.
37. Nếu chẳng phải Cha truyền lịnh, ai hay ni ra v sự ấy được thnh?
38. H chẳng phải từ miệng ấng Rất Cao ra tai họa v phước lnh?
39. Cớ sao người đang sống phn nn v chịu hnh phạt về tội lỗi mnh?
40. Chng ta hy xt v thử đường mnh, trở về cng ức Gi-h-va.
41. Chng ta hy giơ lng v tay ln đến ức Cha Trời trn trời.
42. Chng ti đ phạm php, đ bạn nghịch; Ngi đ chẳng dung thứ!
43. Ngi lấy giận che mnh v đuổi theo chng ti, giết lt chng ti, chẳng thương xt.
44. Ngi ẩn mnh trong my, đến nỗi chẳng lời cầu nguyện no thấu qua được.
45. Ngi lm chng ti ra của bỏ, ra đồ rc rến trong dn sự.
46. Mọi kẻ nghịch th hả miệng rộng nghịch cng chng ti.
47. Chng ti đ mắc sự sợ hi, hầm hố, hủy diệt, v hư hại.
48. Mắt ti chảy dng nước, v gi dn ti mắc diệt vong.
49. Mắt ti tun nước mắt, khng thi cũng khng ngớt,
50. Cho đến chừng no ức Gi-h-va đoi xem, từ trn trời ng xuống.
51. Mắt ti lm khổ linh hồn ti, v mọi con gi của thnh ti.
52. Những kẻ v cớ th nghịch ti đ đuổi ti như đuổi chim.
53. Họ muốn giết ti nơi ngục tối, v nm đ trn ti.
54. Nước ln ngập đầu ti, ti ni: Ta phải chết mất!
55. Hỡi ức Gi-h-va, ti từ nơi ngục tối rất su ku cầu danh Ngi.
56. Ngi chng con đ nghe tiếng ti, xin đừng bịt tai khỏi hơi thở v lời ku van ti.
57. Ngy ti cầu Ngi, Ngi đ đến gần ti, đ phn cng ti: Chớ sợ hi chi!
58. Hỡi Cha, Ngi đ đối nại việc hồn ti, l ấng chuộc mạng ti.
59. Hỡi ức Gi-h-va, Ngi đ thấy người ta hiếp đp ti: xin đon xt việc ti!
60. Chng n bo th, lập mưu hại ti, th Ngi đ thấy hết.
61. Hỡi ức Gi-h-va, Ngi đ nghe chng n sỉ nhục, by mọi mưu chước nghịch cng ti.
62. Những mi miếng của kẻ dấy nghịch cng ti v mưu kế lập ra hại ti cả ngy.
63. Xin Ngi xem sự ngồi xuống v đứng dậy của chng n; ti l bi ht của chng n.
64. Hỡi ức Gi-h-va, Ngi sẽ bo trả chng n ty theo việc tay chng n lm.
65. Ngi sẽ ban lng cứng cỏi cho chng n, sự rủa sả ging trn chng n.
66. Ngi sẽ lấy cơn giận v đuổi theo, hủy hoại chng n khỏi dưới trời của ức Gi-h-va.

Ca-thương 4    chọn đoạn khc

1. Than i! vng mờ tối, vng rng biến đổi dường no! nơi thnh đổ ra nơi mọi gc đường phố!
2. Cc con trai của Si-n qu bu khc no vng rng, Nay coi như bnh đất st l việc của tay thợ gốm lm!
3. Chnh cc ch rừng cn đưa v ra cho con n đặng cho b; Song con gi dn ta trở nn hung dữ như chim đ ở nơi đồng vắng.
4. Con mới đẻ khao kht lắm, lưỡi n dnh với ca họng. Trẻ nhỏ đi bnh chẳng ai bẻ cho.
5. Những người quen nếm mi cao lương đơn chiếc trong cc đường phố; Những kẻ dưỡng nui trong đồ điều đỏ, nay m lấy đống phn tro.
6. Tội lỗi con gi dn ta lớn hơn tội lỗi S-đm, L thnh bị đổ như trong giy pht, chẳng ai giơ tay ra trn n.
7. Cc người sang trọng của n tinh hơn tuyết, trắng hơn sữa. Nước da đỏ hồng hơn san h, mnh mẩy sng ngời như bch ngọc.
8. Nay mặt đen hơn than: chẳng ai nhận biết trong đường phố; Cn xương bọc lấy da; kh ran như khc gỗ.
9. Những người bị gươm giết may hơn kẻ bị chết đi: V thiếu sản vật ngoi đồng, người lần lần hao mn như bị đm.
10. Chnh tay người đờn b vẫn c lng thương xt, nấu chn con ci mnh, Dng lm đồ ăn cho mnh giữa khi con gi dn ta bị ph hại.
11. ức Gi-h-va đ lm trọn sự giận của Ngi, đổ cơn thạnh nộ Ngi ra; Ngi đ đốt lửa tại Si-n, thiu nuốt nền n.
12. Cc vua trn đất, cả dn cư thế gian, vốn chẳng ngờ Kẻ th qun nghịch sẽ trn vo cc cửa thnh Gi-ru-sa-lem.
13. Ấy l v cớ tội lỗi của cc tin tri n, v sự gian c của cc thầy tế lễ n. Họ đ đổ giữa n huyết của người cng bnh.
14. Họ đi quanh dọc đường như kẻ m, bị mu lm uế, ến nỗi khng ai c thể rờ đến o xống họ.
15. Người ta ku bảo chng rằng: Hy x ra, chẳng sạch. Hy x ra! x ra! đừng rờ đến! Khi họ trốn trnh đi lưu lạc, dn ngoại ku rằng: Chng n sẽ khng tr ngụ ở đy nữa.
16. Cơn giận ức Gi-h-va đ lm tan lạc chng, Ngi chẳng đoi xem nữa. Chng n chẳng nể mặt thầy tế lễ, cũng chẳng knh người gi cả.
17. Mắt chng ta mn mỏi trng sự cứu luống cng! Chng ta trng đợi hướng về một dn khng thể cứu.
18. Chng n dm ng chơn chng ta, đến nỗi chng ta khng bước ra nơi đường phố. Sự cuối cng chng ta đ gần! Ngy chng ta đ trọn! phải, sự cuối cng chng ta đ đến!
19. Kẻ đuổi theo chng ta thật lẹ hơn con chim ưng trn trời. uổi theo chng ta trn cc ni, rnh rập chng ta trong đồng vắng.
20. Hơi thở của mũi chng ta, tức l kẻ chịu xức dầu của ức Gi-h-va, th đ mắc bẫy rồi, Về người, chng ta thường ni rằng: Chng ta nấp dưới bng người m sống giữa cc nước.
21. Hỡi con gi -đm, ở đất t-xơ! Hy vui mừng hớn hở, Ci chn cũng sẽ trao đến mầy, mầy sẽ say m v trần truồng.
22. Hỡi con gi Si-n, sự phạt tội lỗi mầy đ trọn, Ngi khng đy mầy đi lm phu t nữa! Hỡi con gi -đm, Ngi sẽ thăm phạt tội mầy; ph by gian c mầy!

Ca-thương 5    chọn đoạn khc

1. Hỡi ức Gi-h-va, xin nhớ sự đ ging trn chng ti; Hy đoi xem sự sỉ nhục chng ti!
2. Sản nghiệp chng ti đ sang tay dn ngoại, Nh cửa thuộc về người giống khc.
3. Chng ti mất cha, phải mồ ci, Mẹ chng ti trở nn ga bụa.
4. Chng ti uống nước phải trả tiền, Phải mua mới c củi.
5. Kẻ đuổi theo kịp chng ti, chận cổ chng ti; Chng ti đ mỏi mệt rồi, chẳng được nghỉ!
6. Chng ti giang tay hướng về những người -dp-t V A-si-ri, đặng c bnh ăn no n.
7. Tổ phụ chng ti đ phạm tội, nay khng cn nữa. Chng ti đ mang lấy sự gian c họ.
8. Kẻ đầy tớ cai trị chng ti, Chẳng ai cứu chng ti khỏi tay họ.
9. Chng ti liều mạng mới c bnh m ăn, V cớ mũi gươm nơi đồng vắng.
10. Da chng ti nng như l lửa, V cơn đi thiu đốt chng ti!
11. Chng n đ lm nhục đờn b tại Si-n, V gi đồng trinh trong cc thnh Giu-đa.
12. Tay chng n đ treo cc quan trưởng ln, Chẳng knh trọng mặt cc người gi cả.
13. Kẻ trai trng đ phải mang cối, Trẻ con vấp ng dưới gnh củi.
14. Cc người gi cả khng cn ngồi nơi cửa thnh, Bọn trai trẻ khng cn chơi đờn ht.
15. Lng chng ti hết cả sự vui; Cuộc nhảy ma đổi ra tang chế.
16. Mo triều thin rơi khỏi đầu chng ti, Khốn cho chng ti, v chng ti phạm tội!
17. V vậy lng chng ti mn mỏi, Mắt chng ti mờ tối,
18. V ni Si-n đ trở nn hoang vu, Chồn co đi lại trn đ.
19. Hỡi ức Gi-h-va, Ngi cn đời đời, Ngi Ngi cn từ đời nầy sang đời kia!
20. Sao Ngi qun chng ti mi mi, La bỏ chng ti lu vậy?
21. Hỡi ức Gi-h-va, hy xy chng ti trở về Ngi th chng ti sự trở về Lm những ngy chng ti lại mới như thuở xưa!
22. Nhưng Ngi lại bỏ hết chng ti, Ngi giận chng ti qu lắm.